Esperanto jako drugi język pomocniczy

Esperanto jako drugi język pomocniczy

Całkowicie popieram projketwprowadzenia Esperanta jako technicznego jezyka pomocniczego w Europie. ta debata jest swietną okazja aby o tym porozmawiać


A który - według Pana - miałby być pierwszy? Z tego, co można wyczytać na portalu Unii Europejskiej, obowiązują w niej 23 języki jako urzedowe, w tym także polski. Czy zatem istnieje potrzeba dokładania dodatkowego? A może lepiej byłoby wprowadzenie w Unii typowo technicznego języka, jakim jest język migowy. Z całą pewnością ucieszyłoby to wielką rzeszę ludzi, którzy w całej Europie cierpią na niedosłuch lub żyją w całkowitej ciszy.

Dotychczasowa polityka 23 urzędowych języków Unii Europejskiej, w której niestety są języki równe i równiejsze, doprowadzi do tego, że Polska i inne kraje wschodniej Europy staną się gospodarczymi i kulturalnymi koloniami zachodniej Europy. Tylko neutralny język da nam równe szanse.

Pan Leonard Orban - komisarz UE d/s wielojęzyczności na swym forum wyjaśnia, że esperanto nie może stać się językiem roboczym Unii Europejskiej, ponieważ nie jest ono oficjalnym językiem jednego z krajów członkowskich. Moim zdaniem esperanto narodziło się w jednym z krajów Unii Europejskiej i jest genialną syntezą języków europejskich. Każdy kraj Unii Europejskiej znajduje w esperancie cząstkę swojego języka narodowego. Nie istnieje zatem żadna przeszkoda prawna, a tylko potrzebna jest zgoda krajów członkowskich.

Cóż z tego, że przedstawiciel Polski może zabrać głos na posiedzeniu plenarnym w języku polskim i jego wypowiedź zostanie przetłumaczona na pozostałe 22 języki narodowe. Prawo unijne rodzi się w dyskusjach prowadzonych w grupach parlamentarnych, komisjach oraz w rozmowach kuluarowych. Tu my Polacy, nawet po 5-letnej intensywnej nauce angielskiego czy francuskiego, nigdy nie będziemy mieli równych szans z osobami, które te języki wyniosły ze swych domów rodzinnych, a następnie latami szlifowały w szkołach. Dlatego tych wszystkich, którzy nie godzą się z tym, aby narody Europy Wschodniej i ich języki były marginalizowane w Unii Europejskiej zapraszam na dyskusję na temat „Który język dla Europy“ na portalu Ipernity http://www.ipernity.com/blog/sea/142380